在星期二我们去爬长城。一开始是很冷的。然后我就开始觉得有点热,所以我就开始把我的帽子的外衣给脱了。当我们爬长城的时候,有时候啊爸爸会看得我,不让我摔倒。但是,我不喜欢这个因为这是我觉得我需要更多的帮助。这要让我觉得我的残疾很明显。
那天我很想走到长城的最顶上。但是,我们只走过10个塔楼。我想走远点儿,但江阿姨(我们的翻译)说:“记得,如果你走远点儿的话,那你得全走回去。”那时候我就想:我不管,我就是到最顶上!我不觉得这是很多的走路。我们就不能试试吗。
然后我们就看鸟巢,但是我们没进去。我真希望我们能进去。这样会更有趣一点。当我们回到车上,我和我的大姐姐玩了一会儿。然后我就看了看一些中国电视。
晚上江阿姨叫我怎么做饺子。这很有趣。那是我第一次做饭因为在福利院那些阿姨不让我们做饭。所以我挺兴奋的。
这就是周二。
On Tuesday we went to the Great Wall. It was cold at first. Then I started getting hot, so I started taking my coat and hat off. When we walked the Great Wall, sometimes my dad would watch me to make sure I wasn't falling. However, I didn't like that because that made me think that I always need help. That also made me think that my disability is very obvious.
That day I really wanted to go all the way to the top of the Great Wall. However, we only went to 10 towers. I wanted to go farther, but Joy (our translator) said, "Remember, if you walk farther, you have to walk back." I thought: I don't care, I want to go all the way to the top! I didn't think it was a lot of walking. Can we just try it?
Then we went to the bird nest (from Beijing Olympics), but we didn't go in. I wish we can go in. That would be more fun. When we went back to the car, me and my big sister play a little. Then I watched some Chinese TV shows.
At night Joy taught me how to make dumpling. It was fun. It was my first time to made some food because in the orphanage the nannies didn't let us cook or something. So I was pretty excited.
Then we finished the day.
No comments:
Post a Comment