在2013年11月,我们知道我和妈妈会在月底去中国接Amy。我告诉了我的老师和学生。他们都为我很高兴。
妈妈说我们会在最后几天去北京看望看望我认识的人。我当时就特别的高兴。我当时就想到我中国最喜欢的郑老师。后来我把这个告诉了我中国的同学和老师。我先告诉了刘雨晴 关于这件事儿,她第一个回答就是我们有病,因为我们收养那么多的小孩,所以她觉得我们要成为一个福利院。我当时不怎么喜欢她说的话。我真希望有一天当我告诉她事情的时候,她的回答会议一个好的回答,而不是那种过不在乎或是那种不好的回答。说到了这儿,每次当跟我中国同学说我妈妈要收养另一个小孩的时候,她们的回答老是:“又要收养呀!”我当时心里想了想,为什么你们觉得收养小孩是不好的事儿?为什么你们觉得有那么多的兄弟姐妹是一种坏事?我觉得越大的家庭越好,因为这样就会热闹。
我那时候已经等不及要去中国了!等不及去看我的妹妹,我的老师和阿姨。我实在是太高兴了。同时我觉得舍不得,我会两个星期见不到我美国最喜欢的老师,但是我什么都没说,我也没想那么多。我已经准备好了跟妈妈一起去中国。
In 2013 November, we knew Mom and I are going to China at the end of the month to get Amy. I told my teachers and classmates. They all were very happy for me.
Mom said that we will fly to Beijing to visit the people I knew at the end of trip. At that time I was very happy and thought about Mrs. Zheng (my favorite teacher in China). Then I told this to my teacher and classmates in China. First I told Liu Yuqing (her English name is Linda). Her first respond was that we are crazy, because we adopted so many kids, so she thought that we are going to became an orphanage. I didn't like what she said at that time. I wish that someday when I tell her something, her response will be a good one, not that kind of "I don't care" or not so good answer. Talking about that, every time I told my classmate in China my mom is going to adopt another kid, their response always was "Again!" At that time I was thinking, why you guys think adopting kids is not a good thing? Why you guys think that having so many siblings is bad thing. I think the bigger the family the better, because that way it's very lively.
At that time I already couldn't wait to go to China! Couldn't wait go see my sister, teachers and nannies. I was so happy. At the same time I also felt reluctant, I would not see my America favorite teacher for two weeks, but I said nothing, I didn't think that much. I was already ready to go China with mom.
No comments:
Post a Comment